TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

pratiquer la politique de la carotte et du bâton [1 fiche]

Fiche 1 1998-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

"Banks are a better restructuring agent than governments," says Ms. Bindert. Since banks have a vested interest in seeing their borrowers quickly turn around, "they act as both the carrot and the stick".

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Selon Mme Bindert, «les banques constituent de meilleurs agents de restructuration que les autorités». Comme elles ont tout intérêt à voir la situation de leurs emprunteurs se redresser rapidement, «elles pratiquent la politique de la carotte et du bâton».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :